五月婷久久综合狠狠爱97,色天使久久综合给合久久97色,无码精品人妻一区二区三区漫画 ,少妇愉情理伦片丰满丰满午夜,天堂中文在线最新版地址

是帝舵不是帝陀,談?wù)勈直碜g名-賓爵手表官方網(wǎng)站

既是腕表,更是珠寶

瑞士手表
是帝舵不是帝陀,談?wù)勈直碜g名
2022-07-21 13:36

其實(shí)這個(gè)問(wèn)題我早就想投訴了。這不是我第一次聽到有人叫都鐸托蒂。包括我叔叔那一輩,我表哥那一輩,甚至一些代購(gòu)群也這么叫。當(dāng)然,不管叫帝舵還是帝舵,我們都知道是什么牌子。但是叫錯(cuò)名字還是讓人不得不在乎。

都鐸是都鐸的英文名。1930年,漢斯威爾斯多夫在英國(guó)推廣勞力士時(shí),發(fā)現(xiàn)勞力士高昂的價(jià)格讓英國(guó)人無(wú)法接受,于是想做一款勞力士質(zhì)價(jià)兼?zhèn)?、相?duì)親民的手表來(lái)打開英國(guó)市場(chǎng)。這是都鐸王朝。都鐸王朝是指英國(guó)的都鐸王朝(1485-1603),是英國(guó)歷史上的黃金時(shí)代。帝舵的中文翻譯本來(lái)是刁都,后來(lái)翻譯成帝舵,就成了勞力士一樣的富豪。

說(shuō)實(shí)話,無(wú)論是音譯還是《雕都》的中文原文翻譯,似乎都無(wú)法解釋為什么那么多人把都鐸稱為鐵托。在一些鐘表論壇上,我也看到有人疑惑這個(gè)問(wèn)題,明明是“多”,為什么叫“陀”。有些人認(rèn)為這種語(yǔ)言不好,他們把這個(gè)詞讀錯(cuò)了。還有一種說(shuō)法:帝陀的發(fā)音來(lái)自廣東和香港。雖然都寫成“皇舵”,但是因?yàn)橄愀鄣溺姳砉径甲x托蒂,所以內(nèi)地的鐘表公司一路跟著倒了。時(shí)間長(zhǎng)了,就成了慣例,也就沒人再追究了。不過(guò)就我去過(guò)的北京帝舵店來(lái)說(shuō),店員都叫標(biāo)準(zhǔn)帝舵。

當(dāng)那些外國(guó)品牌在中國(guó)傳播時(shí),品牌名稱的翻譯是非常重要的。舉個(gè)著名的例子:1927年,可口可樂(lè)進(jìn)入中國(guó),音譯了“蝌蚪咬蠟”的中文名。怪名字,銷量差.可口可樂(lè)痛定思痛,刊出懸賞350英鎊進(jìn)行翻譯。最終,英國(guó)上海教授蔣易擊敗了所有對(duì)手。這家飲料公司還獲得了廣告界公認(rèn)的最佳品牌名稱——可口可樂(lè)。手表品牌也是如此。我聽表哥講過(guò)他的故事:在一次飛行中,我在飛機(jī)宣傳冊(cè)上看到了百年靈手表的廣告。當(dāng)時(shí)他還不知道這個(gè)牌子,但他記得“百年都靈”這個(gè)牌子。后來(lái),第一塊奢侈手表被百年靈買走了。

浪琴的中文翻譯也很精彩。然而你可能不知道的是,1867年是中國(guó)清朝的同治年間。龍人的中文原譯名是龍人,“龍人”一詞出自《荀子?勸學(xué)篇》:“君子窮志不窮,但也是龍人”,充滿了中國(guó)傳統(tǒng)文化的意蘊(yùn)。這個(gè)優(yōu)雅溫順的名字,讓“龍人”在進(jìn)入中國(guó)之初,就受到了中國(guó)官方和學(xué)者的欣賞和喜愛。根據(jù)1918年著名鐘表專家Alfred  Chapuis寫的《中國(guó)表》 (《La  mont  rec  h  i  noi  s  e》)》一書,19世紀(jì)末,浪琴為中國(guó)市場(chǎng)設(shè)計(jì)了龍鳳、人物、園林等中國(guó)圖案的手表。后來(lái)隨著時(shí)代的發(fā)展,浪琴的中文翻譯成了現(xiàn)在的浪琴,也是佳作。我們的時(shí)空就像蜿蜒的海浪,時(shí)間就像記錄著琴聲的潮起潮落。即使你還沒明白宇宙的奧秘,浪琴作為一款腕表的名字,依然能讓人心曠神怡。

如果說(shuō)百年靈和浪琴是上帝翻譯的話,我想說(shuō)說(shuō)另一個(gè)我個(gè)人認(rèn)為不太好的翻譯(純個(gè)人),那就是Grand  Seiko。我們以前叫它精工GS或者大精工。2017年,巴塞爾尚賽科宣布旗下高端GS成為獨(dú)立品牌。說(shuō)實(shí)話,有個(gè)這個(gè)譯名的表哥問(wèn)我:“觀瀾?yīng){的表呢?”才知道原來(lái)藍(lán)獅是Grand  Seiko,很明顯是音譯。后來(lái)我和一個(gè)編輯朋友聊起這個(gè)譯名,他說(shuō)他也不知道。那是我第一次聽到。本來(lái)以為是表哥的音譯名,后來(lái)精工品牌中國(guó)區(qū)董事長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)確實(shí)是品牌的官方譯名。不過(guò)我覺得也可能是因?yàn)榫S深入人心,GS獨(dú)立時(shí)間短,所以很多人可能短時(shí)間只知道“GS”而不知道“皇冠藍(lán)獅”。

自古以來(lái),中國(guó)人就非常重視名字,名字的含義,是否朗朗上口等等。一個(gè)好的譯名無(wú)疑更容易讓人記住一個(gè)品牌。給你印象最深,感受最深的手表品牌的譯名是什么?